Selskapsrett (SELSKAPSRETT)

SKATT, MVA & AVGIFTER

2 Kapittel. Om fullmakt

10 § Det, som de andre ga fullmakt kontrakt eller på annen måte foreta lovlige transaksjoner, varder omedelbart berättigad och förpliktad i förhållande till tredje man genom rättshandling, som fullmäktigen inom fullmaktens gränser företager i fullmaktsgivarens namn.

Der slike ansatt i annen stilling eller annet resultat av avtaler med andre inntar en posisjon, varmed enligt lag eller sedvänja följer viss behörighet att handla å dennes vägnar, Han anses å ha myndighet til å foreta handlinger, som faller innenfor rammene av denne kraften. (Ställningsfullmakt)

11 § Rådet har i formelle juridiske aksjon handlet i strid med spesielle restriktive regler av hovedstolen, vare rättshandlingen ej gällande mot denne, såframt tredje part visste eller burde ha innsett, Rådet derfor overskredet sine fullmakter.

Är fullmakten av sådan beskaffenhet, som i 18 § referert, å handle, som fullmäktigen med överskridande av sin befogenhet företagit, ikke håndheves mot rektor, var imidlertid at tredjeparter som handler i god tro.

12 § Vill fullmaktsgivaren återkalla fullmakt, referert til i 13-16 § §, det er for ham, selv om han informerte kommunestyret, att han icke längre vill låta fullmakten gjelder, å observere hva sa seksjoner for hver enkelt sak er fastsatt; äro flera av dessa föreskrifter var för sig tillämpliga å samma fullmakt, De vil alle bli tatt.

Tredjeparter, hos vilken en fullmakt återkallats på det i 13 § spesifisert måte, Alder, men ikke stole på, at tilbaketrekkingen ikke har skjedd på noen annen måte.

13 § Fullmakt, brakt til tredjepart kunnskap gjennom en ham spesielt rettet melding fra rektor, trekkes, när särskilt meddelande från fullmaktsgivaren, til fullmakten icke vidare skall gälla, kommer til tredjepart å gi.

14 § Fullmakt, som har blitt Delegator i en avis eller på annen måte universell sikkert proklamerte, inndratt av varsel, som kungöres i enahanda ordning.

Møte hindringer mot denne, tilbaketrekking av en annen like effektiv måte er annonsert. Akutt Fullmaktsgivaren, der han bokser, av myndighet, som i 17 § sa, får opplæring, Hvordan han i denne sammenheng, prosedyren.

15 § Fullmakt, referert til i 10 § andre ledd, trukket tilbake slik at rådet skal fjernes fra kontoret eller annen posisjon, i kraft varav han varit befullmäktigad.

16 § Fullmakt, som inngår i en slik skriftlig dokument, av utsteder til rådet ham av besittelse og sendt til en tredjepart, trukket tilbake slik at de viktigste re-tar eller unnlater å ødelegge dokumentet.

Kommunen har plikt til på anmodning fra de viktigste gjenopprette fullmakt dokument.

17 § Viser rektor sannsynlige årsaken, å handle, som i 16 § omförmäles, förkommit eller att han av annan orsak icke utan dröjsmål kan få den åter, må handlingen, etter for under sa, forklarte maktesløse.

Den aktuelle søknaden er gjort til tingretten for stedet, innen hvilke rektor levende. Søknader må opprettholdes, skall tingsrätten utfärda och sökanden låta i Post- og Domestic Aviser introdusere kunngjøring, å handle etter utløpet av visse tidspunkt, som må bestämmas till högst fjorton dagar efter kungörelsens införande, være maktesløs. Innkallingen skal likeledes, där tingsrätten det föreskriver, satt inn i en annen Journal, én eller flere ganger, forut for sin inkludering i Post- og Domestic Aviser. Lag (1981:799).

18 § Fullmakt, kun basert på autoritet budskap til kommunestyret, trekkes, når meldingen fra rektor, til fullmakten icke vidare skall gälla, hadde kommunestyret ikke senere.

19 § I tilfeller, når oppdragsgiver har en spesiell grunn til å frykte, kommunestyret, oaktat fullmakten återkallats eller fullmaktshandlingen förklarats kraftlös, kommer att på grund av fullmakten företaga rättshandling gent emot viss man, vilken kan antagas sakna vetskap om dess upphörande, han er forpliktet, dar kan skje, gi ham beskjed, til fullmakten icke vidare skall gälla. Hvis han mislykkes,
må han, såframt den, mot hvem handlingen er tatt, var i god tro, icke mot denne åberopa fullmaktens upphörande.

20 § Har fullmakten utan att i ovan stadgad ordning bringa fullmakten till upphörande tillsagt fullmäktigen att icke göra bruk av fullmakten eller annorledes givit till känna sin vilja, til fullmakten icke vidare skall gälla, å handle, som fullmäktigen företager, ikke håndheves mot rektor, såframt tredjemann ble eller burde ha kunnskap om sammenhengen.

21 § Dies appointer, til fullmakten ändock gällande, for så vidt ingen spesielle omstendigheter som gir opphav, at det må skyldes.

Likevel, at slike omstendigheter er til stede, Men verken handle, som fullmäktigen företager, hevdet mot boet, hvor en tredjepart som ikke eies eller burde ha kunnskap om døden og dens innvirkning på kommunens tillatelse til å foreta denne loven; er fullmakten slike, som i 18 § referert, som kreves for juridisk gyldighet av dokumentet, at verken kommunen tok, eller burde ha slik kunnskap, da han foretok
rättshandlingen.

Høyre Handling, som, etter nevnte, hevdes mot boet, akutte, hvor den døde mannens eiendom verdier avstått til konkurs, ikke mot kreditorene større effekt enn det ville ha hatt, om det foretas ved stärbhusdelägarne.

22 § Hvis appointer, en bobestyrer etter Parental Kode, har en rättshandling som fullmäktigen företar och som omfattas av förvaltarens uppdrag inte större verkan än den skulle ha haft, Dersom rektor selv hadde utført de handlingene. Lag (1988:1264).

23 § Varde delegators eiendom avstått til konkurs, har en rett til handling, som fullmäktigen företager, icke större verkan mot konkursboet än den skulle haft, Dersom rektor selv utførte.

Är fullmakten sådan som avses i 18 §, kan loven ikke håndheves mot boet, om fullmäktigen ägde eller bort äga kännedom om konkursen när han företog rättshandlingen. Lag (1975:246).

24 § Likevel derfor at rektor ikke mer i kontroll over seg selv og sine varer, må fullmäktigen, intill dess erforderliga åtgärder kunna vidtagas av den, juridisk eier butikken på proxy vegne, i kraft av fullmakten företaga sådana rättshandlingar, som äro nödiga för att skydda fullmaktsgivaren eller hans konkursbo mot förlust.

25 § Det, vises som en agent for en annen, ansvarar för att han har erforderlig fullmakt och är förty, hvor han ikke kan bevise, att han handlat efter fullmakt eller att den rättshandling, om hvilke spørsmål er, blivit godkänd av den uppgivne huvudmannen eller ändock är gällande mot honom, forpliktet til å betale tredjeparter skader, at han lider slik at han ikke kan gjøre dette handle i makt mot
rektor.

Hva derfor gis skal ikke være aktuelt, hvor den tredje part visste eller burde ha innsett, til fullmakt ej förefanns eller att förefintlig fullmakt överskreds; og heller ikke hvor, som foretok transaksjonen, handlade på grund av fullmakt, vilken i följd av någon särskild omständighet, om hvilke han ikke besitter kunnskap og om hvilke tredjeparter og heller ikke med rimelighet kunne anta, at han ville ha visst, ikke kan håndheves mot rektor.

26 § Vad här ovan i detta kapitel är stadgat om fullmakt att företaga rättshandlingar skall äga motsvarande tillämpning i fråga om fullmakt å representere oppdragsgiver i transaksjonene, skal gjennomføres mot ham.

27 § Ved tilbakekalling av prokura, har blitt meldt til Trade Register, er hva 13 og 19 § § handelsregisterlagen (1974:157) gis tjene til følgende korrigering. Har tilbakekallingen er lagt inn i Trade Register og publisert i Post- og Domestic Aviser, är firmans innehavare icke pliktig att jämväl på annat sätt återkalla fullmakten.

Fullmakt att sluta avtal om köp, bytte eller gave av eiendom skal være skriftlig. Har sådan fullmakt blivit, etter på grunn av 16 og 17 § § sa, tilbakekalt eller erklært maktesløs, til fullmakten utan verkan.

I det ovenfor i dette kapitlet gis slike, å handle av Rådet i noen tilfeller er ikke håndheves mot rektor, sker ej ändring i vad 18 Kapittel. 3 § handelsbalken innehåller angående verkan därav att vad som genom sådan rättshandling åtkommits blivit använt till fullmaktsgivarens nytta. Lag (1977:672).